Livrer depuis le Japon
Réorganiser
Histoire
Guide
Tissu
Bouton
Fermeture éclair
Ruban
SORTIE
NOUVEAU!
EUR | Euro
français
Modifier les paramètres globaux
Vous ne pouvez modifier aucun paramètre global avant l'enregistrement et la connexion du compte .
アパレル資材商社のオークラ商事で外国社員の日常をシェアしています。
26 juin 2020

premier blog

ご挨拶
Partagez cet article de blog


Bonjour, je m'appelle Dong et je viens de Chine. En juin de cette année, j'ai rejoint Okura Shoji, une société de négoce de matériaux pour l'habillement.


Cette fois, j'aimerais me présenter et partager mes impressions en tant que nouvel employé étranger.


J'ai étudié la finance dans une université en Chine, j'ai obtenu mon diplôme en juin 2018 et j'ai déménagé au Japon en octobre de la même année.

Un jour, pendant ma deuxième année d'université, j'ai vu un dépliant distribué sur une école de langue étrangère, et j'ai été intrigué et j'ai décidé que je voulais étudier une langue étrangère en parallèle de mon cursus universitaire, j'ai donc commencé à étudier le japonais. Je l'ai fait.


On me demande souvent : « Pourquoi ai-je choisi le japonais ? C'est parce que j'aime la mode japonaise, les cosmétiques, les idoles, etc. J'espérais m'améliorer avant d'obtenir mon diplôme universitaire.


Raison de venir au Japon

En chinois, il existe un vocabulaire appelé « 舒适圈 ». En japonais, il fait référence à l'ensemble des activités quotidiennes auxquelles vous êtes habitué et pour lesquelles vous ne vous sentez pas anxieux ou inquiet, ce qu'on appelle la zone de confort. Après avoir obtenu mon diplôme universitaire, j'ai décidé de sortir de ma zone de confort et je suis venu au Japon parce que je voulais essayer de nouvelles choses alors que j'étais encore jeune.


C'est mon premier travail !

Après mon arrivée au Japon, j'ai fréquenté l'école de langue japonaise ABK à Sengoku et j'ai finalement trouvé un emploi au bout d'un an et demi. J'ai rejoint une entreprise liée à l'habillement que j'avais toujours admirée.

C'est mon premier travail de ma vie, et c'est à l'étranger, donc pour être honnête, avant de rejoindre l'entreprise, j'avais peur que mon patron se fâche contre moi parce que je ne comprenais pas le japonais, ou s'il y avait du harcèlement de pouvoir comme dans le drame! ? J'étais inquiet pour beaucoup de choses... Le résultat était une inquiétude inutile. Tout le monde est plus gentil que prévu !


Concernant mon travail, quel que soit le type de travail que je faisais, mes aînés m'enseignaient avec soin. Je suis impressionné par le fait que former de nouveaux employés à partir de zéro est unique au Japon. La première chose qui m'a surpris, c'est l'accueil. Notre entreprise utilise le message d'accueil « à chaque fois ! », mais je n'avais jamais entendu ce mot auparavant. La première semaine, j'avais peur que les gens pensent que j'avais de mauvaises manières parce que je ne pouvais pas saluer tout le monde en même temps.


De plus, comme ce n’est pas ma langue maternelle, je suis souvent lent à répondre. Parfois, quand j'ai une conversation, je me tais tout d'un coup, mais dans des moments comme celui-ci, ce n'est pas parce que je ne veux pas parler, mais parce que j'essaie d'expliquer ce que j'ai entendu dans ma tête et ce que je veux dire. disons, comme japonais → chinois → japonais. Conversion. Les étrangers vivant au Japon peuvent comprendre cela.


résumé

Merci d'avoir lu jusqu'au bout.


La dernière chose que je veux dire dans cette phrase est que même si nous traversons actuellement des temps difficiles et que la vie peut être difficile à cause du nouveau coronavirus, vous n'êtes pas seuls accablés par les difficultés. . Nous espérons que tout le monde est en sécurité et en bonne santé.


Je continuerai à mettre régulièrement à jour les articles liés aux vêtements et à ma carrière intéressante, alors lisez-les. Je m'excuse pour le long texte, mais merci beaucoup.


1 les gens pensaient que c'était utile
Relier
profil
初めての仕事として新人の気持ちと面白い事をシェアします。ブログを書くことで日本語とアパレル知識を身につけます。どうぞよろしくお願いいたします。
Cette page est publiée par la fonction de ApparelX Blog ™.
Livrer depuis le Japon
EUR | Euro
français
Changement